Loading...

А.М.Гордин, Т.В. Рождественская. «Идя ко святому Иакову»: древнерусское граффито XII в. в Аквитании // Slověne 2016 №1

Сегодня после некоторого перерыва портал «Российские древности» возвращается к рубрике «Говорящие древности» и, поскольку эти строки автор пишет, перемещаясь из Владивостока в Москву, мы решили рассказать о древнерусской надписи, сделанной далеко от родного края. Помните гениального Владимира Семеновича  «Проникновенье наше по планете/ Особенно заметно вдалеке: / В общественном парижском туалете/ Есть надписи на русском языке». Сегодня у нас  граффито, оставленное неким новгородцем (вероятно) во Франции где-то за восемь веков до Высоцкого.

iakov

Понс (Франция, Приморская Шаранта), церковь Сен-Вивьен. Середина XII в. с перестройками XѴ, XѴIII и XIX вв. Фотография Н. Гординой. Публикуется по: А. М. Гордин, Т. В. Рождественская. «Идя ко святому Иакову»: древнерусское граффито XII в. в Аквитании // Slověne 2016 № 1


В 2015 году во французском городе Понс в бывшей провинции Сентонж на стене приходской церкви Сен-Вивьен, памятника середины XII в., было обнаружено древнерусское паломническое граффито. В основании северного торца первоначального фасада храма в один каменный квадр аккуратно вписаны строки «Ивано ѱл҃оЗави\довиче ида ко\ свѧтомоу Иѧ\ковоу»  «Иван Завидович писал, идя к Святому Иакову», а на другом профессионально нарисован процветший крест, так же чуждый западным храмам, как и кириллица.

iakov

Понс, церковь Сен-Вивьен. Местоположение надписи в интерьере. Фотография А. Гордина. Публикуется по: А. М. Гордин, Т. В. Рождественская. «Идя ко святому Иакову»: древнерусское граффито XII в. в Аквитании// Slověne 2016 № 1


Александр Михайлович Гордин и Татьяна Всеволодовна Рождественская, описавшие эту надпись (один из авторов не поленился даже съездить в Понс и изучить ее in situ), считают, что слово «писал» в данном случае относится именно к трудоемкой работе изображения креста.

iakov

Надпись и крест. Вторая половина XII в. Фотография А. Гордина. Публикуется по: А. М. Гордин, Т. В. Рождественская. «Идя ко святому Иакову»: древнерусское граффито XII в. в Аквитании// Slověne 2016 № 1


Палеографическая датировка надписи  1160–1180-е годы. Эта редкая надпись документально подтверждает: несмотря на то что христианские церкви уже век с лишним как находились в официальной схизме, древнерусские паломники совершали длинные путешествия не только в Иерусалим, но и в Европу  в данном случае к мощам святого Иакова, в Галисию, в Сантьяго-де-Компостелу.

iakov

Прорись по фотографии, выполненная П. Л. Зыковым. Размеры камня с надписью ~28,5 × 43 см. Публикуется по: А. М. Гордин, Т. В. Рождественская. «Идя ко святому Иакову»: древнерусское граффито XII в. в Аквитании// Slověne 2016 № 1


Имя Завид в XII веке хорошо известно именно в Новгороде. Мы знаем Завида — адресата берестяных грамот, знаем Завидов и Завидовичей со страниц летописей, даже двух Завидов, писавших на стенах Софийских соборов,  одного, Завида Данетинича, добравшегося до Константинопольской Софии, другого  просто Завида, написавшего в родной Софии Новгородской, зато глаголицей.

«Большие размеры надписи (поле 27,5 × 40 см) и креста (16,7 см высотой) могут свидетельствовать как об амбициозности автора (заказчика) граффито, так и о выполнении им и его вероятными спутниками определенной миссии — поручения либо самочинного желания принести домой благословение от апостольского гроба»,  пишут авторы работы. И с ними можно согласиться: сразу две Яковлевские церкви в Новгороде были символами (центрами?) борьбы боярства двух новгородских концов  Неревского и Людина. Не от одной ли из групп была послана «делегация» в Сантьяго за благословением апостола?

Кстати, это паломничество косвенно проливает свет и на ситуацию с паломничествами в Новгороде вообще. В знаменитом Кириковом вопрошании Кирик из Антониева монастыря спрашивает новгородского владыку, что делать с теми новгородцами, кто самочинно «идуть въ стороноу в Ѥрусалимъ къ свѧтымъ», — и получает ответ, что такое поощрять не стоит. Гордин и Рождественская считают, что в этой фразе нужно «Иерусалим» читать отдельно, а «к святым» — отдельно, и она означает как раз иные направления паломничеств, помимо Святой Земли.

Ну и последнее: почему Понс? Этот город в Средневековой Европе упоминался в особых путеводителях для паломников (да, были и такие) как надежное и гостеприимное место  тем более что ко времени появления этой надписи в нем уже существовал Новый госпиталь, который принимал не только больных, но и путешествующих ко святым местам. Неудивительно, что в этом госпитале обнаружено еще одно кириллическое граффито, соответствующее XѴI–XѴII столетиям: подкова (знак паломничества), а в ней  имя Габор, которое мог носить, например, живший в венгерском королевстве русин.

iakov

Понс, Новый госпиталь. Вид с южной стороны. Вторая половина XII в. с перестройками XѴI–XIX вв. (реставрация 1996–2003 гг.). Фотография Н. Гординой. Публикуется по: А. М. Гордин, Т. В. Рождественская. «Идя ко святому Иакову»: древнерусское граффито XII в. в Аквитании// Slověne 2016 № 1


Таким образом, в надписи из Понса мы имеем уникальное свидетельство древнерусских паломничеств в Европу с указанием конечной точки маршрута.


Подписывайтесь на InScience.News в социальных сетях: ВКонтакте, Telegram, Одноклассники.